Povolební kocovina

Nejlepším lékem na kocovinu je nemyslet na to, že nám není zrovna dobře a zkusit se rozptýlit něčím jiným. A protože jsem člověk, který neustále chodí s hlavou v oblacích a vymýšlí nesmysly, vzniklo tohle.

 

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

 

 

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

 

 

 

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

 

 

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

 

 

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

 

 

Dalším dobrým lékem na kocovinu je spánek, takže to balím a pokud budu mít zítra inspiraci, přibudou další 🙂

 

 

Anglismy – epické vyhlášení vítěze

Jako já s tím nemám problém. Každý si může definitivně mluvit a psát, jak chce. Je to nakonec každého byznys. Zrovna pár dní zpátky jsem to říkala manželovi, jazyk se vyvíjí a vyvíjet bude, takže na ty anglismy si budeme muset zvyknout, nebo se z toho literárně zblázníme. Zároveň jsem ho poprosila, aby mi dal své nejhlubší sympatie, protože já se z toho asi zblázním velmi rychle. Můj dokonalý manžel s humorem sobě vlastním řekl: “To nesmíš, s kým pak budu mít sex?”

Netahám vás za nohu. Stačí si přečíst kterékoliv noviny, časopisy, články na webech, pornomagazíny. Otevřte vaše oči a uvidíte. Je to všude. Olejový průmysl, přátelství s výhodami, vyjmenujte to. Technicky to vlastně není způsobeno neovládnutím angličtiny, ale spíš ostudnou neznalostí mateřského jazyka. Který by člověk, živící se psaním, měl ovládat alespoň natolik, aby věděl přeložit pár základních frází.

Plíživě se anglismy dostávají i do mluvené řeči. Kdybych se měla rozčilovat pokaždé, když nějaký anglismus slyším, za chvíli by ze mě byl sériový vrah. Například moje nejlepší kamarádka, kterou považuji za své identické dvojče, velmi často používá obrat: “O tom to je.” Nechci ji patronizovat a proto její anglismy neopravuji. Ale dělá mě to smutnou, hlavně proto, že spolu jinak zažíváme skvělý čas. Nejradši si povídáme o dekorování našich bytů a chození ven s přáteli.

Je čas pro změnu. Pseudopřekladatelé bez kvalifikace, kteří nemůžou jít bez google translater, przní dva krásné jazyky – češtinu a angličtinu. Jsou tak patetičtí. Je načase jim říct nashledanou a nechat překládat jen ty, kteří oba tyto jazyky ovládají. Kteří nenapíší takový nesmysl, jako dávat někomu prsten (give sb a ring = zatelefonovat někomu), smradlavá osoba (nosy person = zvědavý člověk, který strká nos do záležitostí ostatních), nebo že má někdo dobrou chuť v nábytku (he has a good taste in furniture = má dobrý vkus na nábytek).

Takže jak vidíte, kromě těch mnou již vysvětlených anglismů je v textu dalších 25 anglismů! Pojďme se jim vyhýbat a klidně to raději říct anglicky, než špatně překládat do češtiny. 🙂 Souhlasíte? Výborně, děkuji.

A kdo vyhrál? Byl to snad mte, který velmi chytře využil nejasně stanovené podmínky soutěže? Nebo Mori, která mě upozornila na slovo „epický„? Ani se svým protestním komentářem? Nebo snad sonya, která vždy chtěla být černá mamba?

Vyhráli jste všichni a máte to neuvěřitelné štěstí, že můžete dál číst nedokonalý blog.

😉

 

Spočítej anglismy

Jako já s tím nemám problém. Každý si může definitivně mluvit a psát, jak chce. Je to nakonec každého byznys. Zrovna pár dní zpátky jsem to říkala dokonalému manželovi, jazyk se vyvíjí a vyvíjet bude, takže na ty anglismy si budeme muset zvyknout, nebo se z toho literárně zblázníme. Zároveň jsem ho poprosila, aby mi dal své nejhlubší sympatie, protože já se z toho asi zblázním velmi rychle. Můj dokonalý manžel s humorem sobě vlastním řekl: „To nesmíš, s kým pak budu mít sex?“

Netahám vás za nohu. Stačí si přečíst kterékoliv noviny, časopisy, články na webech, pornomagazíny. Otevřte svoje oči a uvidíte. Je to všude. Olejový průmysl, přátelství s výhodami, vyjmenujte to. Technicky to vlastně není způsobeno neovládnutím angličtiny, ale spíš ostudnou neznalostí mateřského jazyka. Který by člověk, živící se psaním, měl ovládat alespoň natolik, aby věděl přeložit pár základních frází.

Plíživě se anglismy dostávají i do mluvené řeči. Kdybych se měla rozčilovat pokaždé, když nějaký anglismus slyším, za chvíli by ze mě byl sériový vrah. Například moje nejlepší kamarádka, kterou považuji za své identické dvojče, velmi často používá obrat: „O tom to je.“ Nechci ji patronizovat a proto její anglismy neopravuji. Ale dělá mě to smutnou, hlavně proto, že spolu jinak zažíváme skvělý čas. Nejradši si povídáme o dekorování našich bytů a chození ven s přáteli.

Je čas pro změnu. Pseudopřekladatelé bez kvalifikace, kteří nemůžou jít bez google translater, przní dva krásné jazyky – češtinu a angličtinu. Jsou tak patetičtí. Je načase jim říct nashledanou a nechat překládat jen ty, kteří oba tyto jazyky ovládají. Kteří nenapíší takový nesmysl, jako dávat někomu prsten (give sb a ring = zatelefonovat někomu), smradlavá osoba (nosy person = zvědavý člověk, který strká nos do záležitostí ostatních), nebo že má někdo dobrou chuť v nábytku (he has a good taste in furniture = má dobrý vkus na nábytek).

Všechny tyto anglismy jsem viděla napsané, true story:-). Vyhlašuji tímto soutěž. Spočítejte anglismy v celém článku. Výsledek pište do komentářů. Kdo bude mít správný výsledek, vyhrává!

Původně měl být cenou pro vítěze další anglismus, ale už mě žádný nenapadá, jsem zcela vyčerpána. Výhrou je tedy pouze dobrý pocit a virtuální poplácání na zádech od Nedokonalé 🙂